Сегодня с вами работает:

         Консультант  Гоголь Николай Васильевич

CLOSED

Адрес для личных депеш: gogol@vilka.by

Захаживайте в гости:   www.facebook.com  www.twitter.com    Instagram

 
 
 
 
 
 
 
 
 
Баннер
 
 
 
 
 
 
 
 

Переводчики

Юрий Николаевич Стефанов

Юрий Николаевич Стефанов (26 июня 1939 - 28 июня 2001) — поэт, прозаик, переводчик, искусствовед, эзотерик и видный представитель русской ветви традиционализма. Родился в Орле. Учился в медицинском институте, окончил исторический факультет МГУ (отделение истории искусства).

Переводил «Тристана и Изольду», Рембо, Вийона, Верхарна, Февра, произведения Вольтера, Альбера Камю, Мишеля Гельдерода, Мориса Бланшо, Бодлера, Верхарна, Эжена Ионеско, Милана Кундеры (последний был готов отдать права перевода на русский язык бесплатно - при условии, что переводчиком будет Стефанов). Автор критико-исследовательских статей и эссе о Бёме, Элиаде, Нервале, Сент-Экзюпери, Майринке, Блэквуде, Лавкрафте, Стивенсоне и др.

Благодаря Стефанову русскому читателю были открыты имена Монфокона де Виллара, Рене Домаля, Клода Сеньоля. Видный представитель московского «мистического подполья» 1960-80-х гг., переводчик и популяризатор трудов Рене Генона и его учеников.


Книги переводчика