Сегодня с вами работает:

книжный фей Рома

Консультант Рома
VELCOM (029) 14-999-14
МТС (029) 766-999-6
Статус консультанта vilka.by

 Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс

 Захаживайте в гости:

 www.facebook.com  www.twitter.com    Instagram

 
 
 
 
 
 
 
 
 
Баннер
 
 
 
 
 
 
 
 

Переводчики

Ольга Мяэотс

Ольга Мяэотс родилась она в 1959 году в Будапеште, в семье военного. Детство провела в уютном дачном посёлке близ подмосковного Монино (неподалеку в известной лётной Академии преподавал её дед). Потом наступили, по её собственному признанию, «самые грустные и серые годы жизни» - обучение в московской спецшколе. По закону маятника, последующие годы были бурными и весёлыми: она поступила на скандинавское отделение филологического факультета Ленинградского университета и с блеском его окончила. Занималась средневековой шведской литературой, опубликовала несколько научных работ в серьёзных изданиях. Однако академическая наука не стала делом её жизни. Поработав в Исторической библиотеке, она определилась в отдел искусства ВГБИЛ (Всероссийской Государственной Библиотеки Иностранной Литературы), где вскоре открыли детский читальный зал – это в самые бурные годы всеобщей ломки! ВГБИЛ оказалась в числе тех уникальных мест, где хранили культурные традиции, думали и заботились о детях. Заниматься детской литературой Ольга Николаевна Мяэотс стала из-за своего деликатного характера: никто не выказал большого желания осваивать новый участок работы, и ей стало неловко. Ни разу не пожалев о своем профессиональном выборе, заведующая детским читальным залом так это сформулировала: «Зато потом читала только детские книги – и самые лучшие, пока вся страна хлебала взрослую чернуху. И так без значительных нервных потрясений пережила трудные годы становления новой жизни…Было обидно, что многие полюбившие книги не существуют по-русски, и нельзя о них поговорить с друзьями или прочесть дочери. Так стала тихонько переводить сама – с английского, шведского, датского, немецкого. Опять же, раз больше никто не брался…И все время думала, что делаю это «непрофессионально».

Книги переводчика