Сегодня с вами работает:

  Консультант  Пушкин Александр Сергеевич

         

www.vilka.byПн  Вт  Ср  Чт  Пт  Сб  Вс

Сон ГоголяПн  Вт  Ср  Чт  Пт  Сб  Вс

Все отдыхают. За всё отвечает Пушкин!

Адрес для депеш: pushkin@vilka.by

Захаживайте в гости:  www.facebook.com   www.twitter.com      Instagram

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Авторы

 
 
 
 
 
 
 
 

Рецензии

  • Рецензия Елизаветы Биргер на книгу "Нота"  (2012-06-14)

    У Олега Дормана (хоть он и скромничает, не ставя себя в авторы книги; даже если бы этот рассказ и мог состояться без его участия, то выглядел бы совершенно иначе) есть потрясающая способность выжимать из своих героев какую-то особо пронзительную интонацию — когда человек говорит отстранённо, почти безэмоционально и вдруг в нескольких предложениях даёт смысловую выжимку собственной жизни. Это и происходит на первых страницах «Ноты». Сначала Рудольф Борисович Баршай сообщает нам, что он музыкант (уже показательно, что он не говорит «дирижёр» или тем более «скрипач»), тридцать лет назад уехал из Советского Союза и живёт в Швейцарии, а жена его, Елена — органистка. В Швейцарии красиво, говорит он, похоже на места его детства. Есть одна гора, «совсем как там была у нас, в станице Лабинской — Железная гора. Когда я гуляю и иду мимо, то, бывает, очень волнуюсь».

     далее »

 
 
 
 
 
 
 
 

«Лаура и ее оригинал»:тайны больше нет, "Голос России", 30.11.2009

«Лаура и ее оригинал» - под этим названием с 30 ноября в книжные магазины Москвы и Санкт-Петербурга поступил в продажу последний роман Владимира Набокова. Так разрешилась главная «литературная интрига» последних десятилетий: будет или не будет опубликовано незавершенное произведение выдающегося русско-американского писателя, которое он завещал уничтожить. Более 30 лет после смерти Владимира Набокова его сын боролся с искушением нарушить волю отца и, наконец, решился обнародовать сокровище. Первыми, буквально две недели тому назад, с «Лаурой» познакомились в Великобритании и США - роман был написан по-английски. Теперь же в переводе на родной для автора русский язык он опубликован петербургским издательством «Азбука», которое, можно сказать, специализируется на Набокове. В основе публикации - 138 каталожных карточек, на которых Владимир Набоков простым карандашом писал свой последний роман.

В России «Лаура и ее оригинал» появилась в двух вариантах: это массовое издание тиражом 50 000 экземпляров и издание подарочное - цветное, в суперобложке, объемом 10 000 книг. Об этом в интервью «Голосу России» рассказал главный редактор издательства «Азбука» Алексей Гордин.

-Чем подарочное издание отличается от массового, помимо суперобложки? Прилагаются ли к нему копии рукописных карточек?

Алексей Гордин: В массовом издании мы публикуем перевод фрагментов романа - собственно, само произведение и есть лишь фрагменты, - а также две статьи. Статью Дмитрия Набокова - сына и наследника писателя, принявшего решение о публикации этой неоконченной вещи, и статью Геннадия Барабтарло - живущего в США переводчика книги. Более дорогое издание рассчитано на тех любителей Набокова, которым интересно не только познакомиться с текстом романа, но и проследить процесс его написания. Помимо перевода во второй части книги мы публикуем те самые карточки и их английскую расшифровку - по принципу «билингва». Карточки напечатаны в цвете - такими, какие они есть: серовато-коричневые, на некоторых - голубые полоски, где-то видно, как Набоков стирал карандашную запись цветной резинкой и, соответственно, остались ее следы. Мы хотели, чтобы карточки выглядели живыми.

-Эта схема - два издания одновременно, причем одно с факсимильным воспроизведением рукописи - придумана британским издательством?

Алексей Гордин: Нет, это наша схема. Насколько я понимаю, в США и Великобритании вышли только большие книги. Кстати, карточки там опубликованы на очень плотной бумаге с перфорацией - то есть их можно вынуть из книги и тасовать, чтобы попытаться понять, как писатель планировал сложить роман. Это очень занятная игра. Но нам все-таки хотелось сделать книгу в российской традиции, к тому же лично мне в принципе не близка идея вырывания из книги листов. А массового издания, как мне известно, на английском языке пока не выходило. Традиционно на Западе сначала издают самое дорогое - подарочное исполнение, а потом уже массовое. Мы поступили не так, потому что понимаем, что, несмотря на очень большой и давно существующий интерес к этой книге, людей, которые захотят глубоко вникнуть в замысел автора, следить за ходом его мысли, все-таки не очень много. Я, однако, надеюсь, что десятью тысячами экземпляров подарочной книги дело не ограничится и мы будем допечатывать тираж. Что касается массового издания, думаю, что сегодняшние 50 тысяч книг - это только старт, и в течение года мы напечатаем в целом не менее 100 тысяч экземпляров.

-На чем строится этот прогноз? Каков, на Ваш взгляд, спрос на произведения Набокова в России?

Алексей Гордин: Мы издаем Набокова несколько лет, заключив договор с наследниками - с Дмитрием Набоковым, прежде всего, и с агентством, которое его представляет. Конечно же, больше всего покупается «Лолита». Это самая востребованная книга Набокова, но, строго говоря, благодаря ей он и приобрел широкую мировую известность. Остальные романы менее востребованы, хотя понятно, что и «Дар», и моя любимая «Защита Лужина» ничуть не уступают «Лолите». Я бы сказал, на Набокова существует постоянный устойчивый спрос - из тех книг, что издаем мы, раскупается примерно от 10 до 20 тысяч экземпляров в год. Это без «Лолиты», которая продается гораздо большим тиражом.

-Как один из первых читателей «Лауры» не могли бы Вы поделиться своими впечатлениями об этой книге?

Алексей Гордин: Дмитрий Владимирович, конечно же, принял чрезвычайно непростое, но, я думаю, абсолютно правильное решение, как бы кто ни относился к публикации неоконченного романа. А это, действительно, далеко не оконченный роман. Это не та история, которую мы наблюдаем десятилетиями, даже уже столетиями, с романом Диккенса «Тайна Эдвина Друда», когда просто нет концовки книги, и другие авторы, а также читатели постоянно додумывают, чем же там могло все закончиться. Здесь другая ситуация. Книга написана менее чем наполовину, но чтение это доставляет огромное удовольствие. Могу сказать одно: решение опубликовать «Лауру и ее оригинал» принято в пользу читателей и любителей Владимира Набокова.

-Спасибо, Алексей Яковлевич.

 

Ольга Бугрова, "Голос России", 30.11.2009 г