Сегодня с вами работает:

книжная фея Катя

Консультант Катя
VELCOM (029) 14-999-14
МТС (029) 766-999-6
Статус консультанта vilka.by

facebook twitter vkontakte livejournal Instagram

www.vilka.by:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс

Сон Гоголя:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Выберите дату

 
 
 
 
 
 
 
 
Баннер
 
 
 
 
 
 
 
 

Календарь событий

календарь событий

RSS
Юра Виноградов читает стихи

20.07.2017

Юра Виноградов читает стихи

Морской ветер Вальтер Беньямин

15.07.2017

         Морской ветер Вальтер Беньямин 
    

«Нет ничего более убогого, чем истина, выраженная в той же форме, в какой она была помыслена. В таком случае её запись не дотягивает даже до неудачной фотографии».

 

 

Walter Benjamin

 Вальтер Беньямин

Немецкий философ, литературный критик, эссеист, переводчик. Всю жизнь собирал коллекцию детских книг. Во время своего визита в Москву не только много раз бывал в Музее игрушки, но и постоянно приобретал игрушки на рынках и у уличных торговцев. В конце 20-х — начале 30-х годов Беньямин создал целую серию детских передач на радио.

 

 

«Каждая эпоха не только видит в сновидениях следующую эпоху, в сновидениях она ещё и стремится к пробуждению».

 

Морской ветер Уильям Йейтс

13.07.2017

         Морcкой ветер Уильям Йейтс 
    

«Не жди, пока железо станет горячим для ковки — но куй, и оно станет горячим».

 

 

William Butler Yeats

Уильям Йейтс

Ирландский поэт, драматург. Участвовал в создании Ирландской литературной академии, готовил передачи на радио, редактировал «Оксфордскую антологию современной поэзии». В 1917 году в Лондоне познакомился с Николаем Гумилёвым, который впоследствии работал над переводом пьесы Йейтса «Графиня Кэтлин».


 

«Моя жизнь в моих стихах. Ради них я бросил свою жизнь в ступу. Я растолок в ней юность и дружбу, покой и мирские надежды… Я похоронил свою юность и возвёл над ней гробницу из облаков».

Концерт Умки

05.07.2017

Концерт Умки

Прагляд фільма П. фон Бага "Саданкюля назаўсёды: стагоддзе кіно"

30.06.2017

Прагляд фільма П. фон Бага "Саданкюля назаўсёды: стагоддзе кіно"

Морской ветер Антуан де Сент-Экзюпери

29.06.2017

         Морской ветер Антуан де Сент-Экзюпери 
    

«Я не лукавлю с весной и чудесами».

 

 

Antoine Marie Jean-Baptiste Roger de Saint-Exupéry

Антуан де Сент-Экзюпери

Французский поэт, писатель, лётчик. Был начальником колониального аэропорта в Кап-Джуби на юге Марокко, там Экзюпери приручил пустынного лисёнка-фенека, которого называют лисой-одиночкой. Маленький Принц, каким мы видим его в сказке, впервые появился в мае 1940-го в письме автора своему другу Леону Верту. 


 

«Как нелепы телефонные звонки, телеграммы, возвращения на скоростных самолётах, люди разучились жить ощущением присутствия».

 

Леторатура

24.06.2017

Нынешнее лето перебросило мне через стену мешок, в котором трамвайно лязгают кости зноя. Луна за всё заплатит. Главное не спешить. Но что ожидаю я встретить в месте, которое буквально является не-присутствием места? 

 Аркадий Драгомощенко 

 

Лето. Предрассветность в форточке, под новым углом дождя распустились две свежеокрашенные линии на дороге. Совокупность элементов одежды, собранных из периодической таблицы балконных верёвок, болтается на ветвях. Растёт невозможность природы. Следы росписи тёплой водой на щеках и губах. Навстречу идут длинные рукава трав и короткие — у незнакомых. Протестуя против утра, пьяные кружатся, как планеты, продолжая движение видимых только ночью небесных глав. Белила срываются вниз с бордюров, как мел с доски или дети с последним звонком. Морзянка утреннего светофора пылит под ливень. На бумагу земли скрышевые пометки спешат. Лето. Сменился угол карандаша.

Занимательное джойсоведение

23.06.2017

Занимательное джойсоведение

Литературные среды 6+

14.06.2017

Литературные среды 6+

Морской ветер Сол Беллоу

10.06.2017

         Морcкой ветер Сол Беллоу 
    

«А кто у зулусов Толстой? А Пруст у папуасов есть?»

 

 

Saul Bellow

Сол Беллоу

Американский писатель, эссеист. Семья эмигрировала в Канаду из Петербурга перед Первой мировой войной. В 1932 году Беллоу и его приятель Сидней Харрис предприняли поездку в Нью-Йорк, в надежде опубликовать там свои романы. Во время Второй мировой войны служил в торговом флоте. 1964 году получил Национальную премию и стал первым американцем, который удостоился Французской международной литературной премии.

 

 

«У меня нет уверенности в личном успехе. Я любил книги и кое-какие написал. Отчего-то их приняли всерьез. Разумеется, я рад. Кому же приятно, когда его забывают?»