Сегодня с вами работает:

книжная фея Катя

Консультант Катя
VELCOM (029) 14-999-14
МТС (029) 766-999-6
Статус консультанта vilka.by

facebook twitter vkontakte livejournal Instagram

www.vilka.by:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс

Сон Гоголя:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Авторы

 
 
 
 
 
 
 
 
Баннер
 
 
 
 
 
 
 
 

Aвторы

Винфрид Георг Зебальд

Winfried Georg Sebald

Немецкий поэт, прозаик, эссеист, историк литературы Винфрид Георг Максимилиан Зебальд (обычно подписывался как В. Г. Зебальд) родился 18 мая 1944 года в баварской деревушке Вертах. Отец Зебальда, с 1929 года служивший в немецкой армии, остался в ней после прихода нацистов к власти, участвовал в войне и вернулся из французского лагеря для военнопленных лишь в 1947 году. Он ничего не рассказывал сыну о войне, и впервые Зебальд увидел документальный фильм о лагере уничтожения в Берген-Бельзене в школе (этот фильм, снятый британскими войсками, вошедшими в лагерь, где погибло 6 миллионов евреев, в их числе Анна Франк, был первым публично показанным документальным свидетельством о лагерях) — он вспоминал, что после показа в классе никто об этом не говорил и никто не знал, что думать об увиденном и как это объяснить. «Беспримерное национальное унижение, выпавшее на долю миллионов, — писал Зебальд, упоминая буквально единичные исключения, — никогда по-настоящему не находило словесного выражения, и люди, непосредственно его изведавшие, не делились пережитым ни друг с другом, ни с теми, кто родился позже».

После школы Зебальд изучал немецкую литературу во Фрайбурге и в интервью с отвращением вспоминал косность и скрытый фашистский настрой тогдашней германской академии — кстати, в эти годы во Фрайбурге читал лекции Хайдеггер. В 1966 году, сразу по окончании университета, Зебальд принял место лектора по немецкой литературе в Манчестере, вскоре перешёл в новый Университет Восточной Англии, где и преподавал более тридцати лет, до самой смерти. Сочинять Зебальд начал лишь в сорокалетнем возрасте и писал только на немецком (на английском в 2001-м вышел лишь небольшой сборник стихотворений «For years now»). На вопрос, чувствует ли он себя дома в Англии, отвечал, что, стоит ему сесть в такси в городке Норвиче, где он прожил столько лет, и назвать свой адрес, водитель любезно осведомляется, откуда он родом. Но не менее чужим он себя чувствовал и в Германии — как в одном из его романов повествователь говорит, что, оказываясь на родине, жалеет, что понимает немецкий язык.

Короткая и бурная слава немецкого писателя длилась всего 10 лет, с выхода его первого романа «Головокружение. Чувство» (Schwindel. Gefühle, 1990). За ним последовали «Изгнанники. Четыре долгих рассказа» (Die Ausgewanderten: Vier Lange Erzählungen, 1992), «Кольца Сатурна. Английское паломничество» (Die Ringe der Saturn: Eine Englische Wallfahrt, 1995) и, наконец, «Аустерлиц» (Austerlitz, 2001), который увидел свет всего за несколько месяцев до гибели 57-летнего писателя в автокатастрофе. Незаметный немец, преподаватель английского университета, в зрелом возрасте выступил со столь сильным литературным высказыванием, что крупнейшее американское издательство Random House купило права на все английские переводы его книг, а Сьюзен Сонтаг в посвящённом ему эссе «Разум в трауре» (Mind in Mourning), написанном ещё до выхода «Аустерлица», назвала его одним из немногих утвердительных ответов на вопрос «Возможна ли сегодня большая литература?»:

Книги автора