Сегодня с вами работает:

книжный фей Рома

Консультант Рома
VELCOM (029) 14-999-14
МТС (029) 766-999-6
Статус консультанта vilka.by

facebook twitter vkontakte livejournal Instagram

www.vilka.by:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс

Сон Гоголя:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Авторы

 
 
 
 
 
 
 
 
Баннер
 
 
 
 
 
 
 
 

Aвторы

Сергей Кузнецов

Сергей Юрьевич Кузнецов (родился в 1966 году в Москве) — российский культуролог, писатель, журналист, известный сетевой деятель.

Сергей Кузнецов родился в Москве в семье известного химика Юрия Кузнецова и преподавателя французского языка и литературы Галины Кузнецовой. В 1983 году окончил школу № 2 в Москве, в 1988 году — химический факультет МГУ. В первой половине девяностых годов Сергей Кузнецов занимался филологической работой: писал монографию о поэтике Иосифа Бродского (номинация на премию Андрея Белого), изучал творчество Томаса Пинчона (и впоследствии написал комментарии к русским переводам романов «V» и «Выкрикивается лот сорок девять»), переводил Стивена Кинга и Сьюзен Зонтаг, публиковался в толстых журналах.  

С 1996 года писал о кино и литературе для многочисленных бумажных и сетевых СМИ. В 2001 году был награждён Knight Fellowship Стэнфордского университета и провёл год в Калифорнии. После возвращения в Россию в 2002 году сочетал писательскую, предпринимательскую и журналистскую деятельность.

Член Союза кинематографистов России и ПЕН-клуба.

 С 2013 года живет с семьей в Париже.

Литературным дебютом Сергея Кузнецова стала детективная трилогия «Девяностые: сказка». Первый крупный успех – опубликованный в 2004 году совместно с Линор Горалик футурологический роман «Нет», который был выдвинут на соискание премии «Национальный бестселлер».

В дальнейшем работы Сергея Кузнецова тоже получали благожелательные отзывы критиков и неоднократно номинировались на различные литературные премии. Так, книга «Живые и взрослые» получила премию «Итоги 2011» журнала «Мир фантастики» в номинации «Мистика и хоррор», а роман «Хоровод воды» вошёл в шорт-лист премии «Большая книга». Критики описывали его как «глубоко традиционный и в то же время совершенно новаторский по форме».

Книги Сергея Кузнецова многократно переводились на иностранные языки. Роман «Шкурка бабочки» опубликован на английском, немецком, польском, венгерском, чешском, словакском, сербском и голландском языках. Роман «Хоровод воды» опубликован на арабском языке.

Книги автора

Рецензии

  • Восемнадцать лет после Войновича

    2009-11-13

    Линор Горалик написала роман! Сергей Кузнецов написал роман! Они вместе написали роман! По этому поводу читательская общественность не может успокоиться уже больше двух месяцев. О романе говорят. Что это лучший текст на русском языке за последние годы. Что он про порнографию. Что он совершает революцию в фантастике. Что он совершает революцию в порнографии. Что его нельзя читать детям до 21 года. Что его нельзя читать нервным и беременным. Что его нельзя читать после шестидесяти, чтобы не расстраиваться. Что от романа можно впасть в ступор и из ступора уже не выйти.

    Кстати, писать рецензию на роман "Нет" - дело крайне неблагодарное. Во-первых, авторы сами блестящие рецензенты, и лучше всего про свой роман написали бы, конечно, они сами, а даже не Макс Фрай, который про них таки-написал (см. послесловие). А во-вторых, в рецензии на "Нет" совершенно неуместны красоты стиля, потому что лучше авторов складывать хитрые слова в прикольные предложения все равно не получится.

    На переплете написано: "Этот роман только на первый взгляд кажется книгой о порнографии в 2060 году". Вообще-то первый взгляд - довольно-таки правильный. Роман - про тех, кто снимает порнуху, про тех, кто снимается в порнухе, про тех, кто занимается кастингом для порнухи, про тех, кто контрабандно перевозит порнуху через границы, и про тех, кто борется с нелегальной порнухой. Потому что в 2060 году дело обстоит так: порнуха бывает легальная (мейнстрим) и подпольная. Легальная называется ваниль, подпольная - чилли. Вот объяснил я все это и уже отнял у читателей частичку удовольствия. Дело в том, что Горалик и Кузнецов сразу ничего не объясняют. Сперва напичкают читателя кучей неологизмов из толкового словаря образца 2060 года, а потом читатель уже сам потихоньку начинает разбираться в значениях незнакомых слов: контекст подсказывает. Это, наверное, один из главных плюсов книги.