Сегодня с вами работает:

книжная фея Катя

Консультант Катя
VELCOM (029) 14-999-14
МТС (029) 766-999-6
Статус консультанта vilka.by

facebook twitter vkontakte livejournal Instagram

www.vilka.by:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс

Сон Гоголя:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Авторы

 
 
 
 
 
 
 
 
Баннер
 
 
 
 
 
 
 
 

Книжная лавка

New / Журнал «Иностранная литература»

icon Журнал «Иностранная литература» №8, 2017

book_big

Жанр:  New,   Журнал «Иностранная литература» 

Год издания: 2017 

Язык текста: русский

Мы посчитали страницы: 288

Тип обложки: Мягкая обложка

Измеряли линейкой: 236x154x14 мм

Наш курьер утверждает: 280 граммов

Тираж: 2500 экземпляров

22 руб.

buy заверните! »

Наличие: "Их есть у меня!" :)

Номер открывается романом известного чилийского писателя Эрнана Ривера Летерьера (1950) «Гимн ангела с поджатой ногой». Перевод с испанского Дарьи Синицыной. Сюжет книги — один день из жизни тринадцатилетнего разносчика газет, обитателя бедняцкого района портового города Антофагаста. Отрочество как отрочество: повинное нарушение незыблемых родительских заповедей, страсть к кино, скованность и дерзость первых любовных похождений…

Стихи представлены подборкой поляка Петра Мицнера (1955), не только поэта, но эссеиста и литературоведа. Перевод Игоря Белова.

Как тут холодно

без того ада

в котором

мы поддерживали огонь

 

Журнал «Иностранная литература» №8, 2017  Журнал Иностранная литература. ИЛ. Беларусь. Минск. Книжный Сон Гоголя. vilka.by Купить книгу, читать отрывок, рецензию.

В рубрике «С обратной стороны Луны» — «Гвоздь в сердце, или Напоследок — о боли и были» — non-fiction знаменитого английского беллетриста Джона Ле Карре (1931) в переводе Т. Казавчинской. Это — воспоминания об отце писателя, аферисте Божьей милостью.

И следом — очерк нашего постоянного автора Марины Ефимовой о биографии Джона Ле Карре, вышедшей в США в 2015 году.

В рубрике «Документальная проза» — отрывки из будущей книги литератора и художника Ильи Фальковского (1972) «Володя, Вася и другие», в которых автор делится опытом своей жизни в Китае и приводит «истории старых китайских интеллигентов, рассказанные ими самими».

Рубрика «Из будущей книги». Переводчик с английского и литературовед Александр Ливергант (1947) представляет главы из книги «Вирджиния Вулф. Моменты бытия».

В рубрике «Писатель путешествует» — фрагменты книги журналиста и эссеиста Андрея Шарого (1965) «Балканы. Очерки об окраинах империи». Это и обаятельный рассказ о восхождении автора на Олимп, и краткий, но содержательный обзор драматического и только-только закончившегося процесса становления современных балканских государств.

И в той же рубрике — путевой очерк прозаика Максима Осипова (1963) «Свента», посвящённый вечной заботе искусства — поискам утраченного времени.

В рубрике «Ничего смешного» — «Полное собрание пародий на Оскара Уайльда» английской писательницы и близкого друга О. Уайльда Ады Леверсон (1862 – 1933). Вступление и перевод Михаила Матвеева (1958). Занятно, как недолговечен юмор, рассчитанный на круг избранных!

И в завершение номера — «БиблиофИЛ».

Рекомендуем обратить внимание