Сегодня с вами работает:

  Консультант  Пушкин Александр Сергеевич

         

www.vilka.byПн  Вт  Ср  Чт  Пт  Сб  Вс

Сон ГоголяПн  Вт  Ср  Чт  Пт  Сб  Вс

Все отдыхают. За всё отвечает Пушкин!

Адрес для депеш: pushkin@vilka.by

Захаживайте в гости:  www.facebook.com   www.twitter.com      Instagram

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Авторы

 
 
 
 
 
 
 
 
Баннер
 
 
 
 
 
 
 
 

Книжная лавка

New / ПРОЗА / английская литература / О ЛЮДЯХ

icon Представьте 6 девочек

Take Six Girls. The Lives of the Mitford Sisters

book_big

Издательство, серия:  Фантом Пресс 

Жанр:  New,   ПРОЗА,   английская литература,   О ЛЮДЯХ 

Год рождения: 2015 

Год издания: 2018 

Язык текста: русский

Язык оригинала: английский

Страна автора: Великобритания

Мы посчитали страницы: 480

Тип обложки: 7Б -Твердый переплет. Плотная бумага или картон.

Оформление: Частичная лакировка, покрытие софттач

Измеряли линейкой: 218x146x32 мм

Наш курьер утверждает: 596 граммов

Тираж: 2500 экземпляров

ISBN: 978-5-86471-723-3

21 руб.

buy заверните! »

Наличие: "Их есть у меня!" :)

Документальный роман о сёстрах Митфорд, имя которых в середине прошлого столетия было в Англии нарицательным. Шесть сестёр стали олицетворением самых разных сторон ХХ века. Выбранные сестрами Митфорд пути можно перечислить почти так же, как в детском стишке перебираются жёны Генриха VIII: Писательница; Птичница; Фашистка; Нацистка; Коммунистка; Герцогиня. Можно составить мини-биографии, жонглируя наиболее поразительными фактами с ловкостью опытного циркача. Нэнси, самоучка, не умевшая расставлять знаки препинания («Не ваш конёк», писал ей Ивлин Во) сделалась известной писательницей, изданные в 1940-х романы «В поисках любви» и «Любовь в холодном климате» принадлежат к популярной и любимой читателями классике. Памела, буколический птицевод с голубыми глазами (солнечные очки она всегда подбирала в тон), была воспета молодым поэтом Джоном Бетжеменом. Диана, слывшая первой красавицей в своём поколении, преспокойно приняла участь парии, бросив идеального мужа ради лидера Британского союза фашистов сэра Освальда Мосли. Юнити, зачатая в канадском городе Свастика, сделалась яростной нацисткой и близкой подругой Адольфа Гитлера. Джессика сбежала из дома с коммунистом Эсмондом Ромилли, племянником (а по слухам, сыном) Уинстона Черчилля и поселилась в рабочем районе Ротерхита. Дебора стала хозяйкой Чэтсуорт-хауса, величественной, выстроенной ещё в XVII веке резиденции герцогов Девонширских, и собрала здесь выдающуюся коллекцию записей и сувениров Элвиса Пресли. Обычно за страстную идеологию хватаются разочарованные мужчины, хотя такое случается и с девушками, но при чём тут сестры Митфорд? Благополучные, защищённые от всех превратностей, только и знавшие, что скакать следом за гончими, танцевать в лучших домах Лондона, представленные ко двору. О юных мятежниках часто говорят, мол, им-то терять нечего — но уж кому было что терять, так это сёстрам Митфорд. Бунтарство лишало их всего — их, нежнокожих отпрысков привилегированного класса. О том, как и почему сёстры выбрали каждая свой путь — об этом книга Лоры Томпсон.

 

Книга Представьте 6 девочек. Take Six Girls. The Lives of the Mitford Sisters. Автор Лора Томпсон. Laura Thompson. 978-5-86471-723-3. Издательство Фантом-пресс.  Беларусь. Минск. Книжный Сон Гоголя (vilka.by) Купить книгу, читать отрывок, отзывы

 

«Если в семье растут шесть красивых, своевольных и талантливых девочек, рассчитывать на спокойную жизнь их родным, в общем, не приходится. Если же отец этих девочек — пэр Англии, то к обычным волнениям, неизбежным при таком количестве детей, непременно добавится пристальное и по большей части недоброжелательное любопытство со стороны общества. Шесть великолепных сестёр Митфорд, дочери второго лорда Ридсдейла — Нэнси, Памела, Диана, Джессика, Юнити и Дебора, прожили свои исключительно разные, но при этом одинаково яркие жизни на авансцене всеобщего внимания, окружённые восхищением, ненавистью, завистью, но прежде всего — бесконечными слухами и сплетнями. Загадочные, как стая сфинксов, непостижимые, высокомерные и в то же время удивительно открытые миру, сёстры Митфорд — нетленный символ блестящей и безумной эпохи между мировыми войнами и ностальгический эталон английской аристократии. 

Старшая из сестёр, Нэнси, стала известной романисткой. Вторая, Памела, большую часть жизни прожила в деревне в обществе подруги (как утверждали злые языки, «не просто подруги») и нашла своё призвание в разведении кур. Третья, Диана, красотой равная богине, без колебаний покинула «идеального мужа» из семьи Гиннесов ради взрывоопасного союза с лидером британских фашистов сэром Освальдом Мосли. Миниатюрная Джессика сбежала из дома с юным коммунистом и отправилась в Испанию сражаться на стороне республиканцев. Юнити, любимица Джессики (на двоих они даже придумали особый секретный язык, которого не понимал никто в семье), не просто увлеклась идеями нацизма, но на несколько лет стала близким другом Гитлера. В день, когда началась Вторая мировая, Юнити пыталась застрелиться, но не умерла, а лишь осталась беспомощным инвалидом на попечении родителей. И, наконец, младшая, Дебора, вышла замуж за герцога Девоншироского и до глубокой старости прожила с ним в одном из самых прекрасных замков Великобритании, собирая коллекцию артефактов, связанных с именем Элвиса Пресли. На протяжении всей жизни сёстры ссорились и мирились, образовывали нестойкие альянсы, интриговали против матери (сильнее других её недолюбливала Нэнси), щебетали на особом митфордианском наречии (о Гитлере — «он грохотал, знаешь, как он умеет, словно пулемёт. Это было дииивно…»), называли друг друга детскими прозвищами и строчили друг другу письма, полные любви, иронии и яда. 

Даже пунктирного наброска этих шести судеб (на самом деле, семи — у сестёр Митфорд был ещё брат Том, не такой колоритный, но по-своему не менее притягательный) достаточно для того, чтобы сделать книгу о них неотразимо захватывающей. От российского читателя, впрочем, для начала потребуется небольшое усилие: в Англии сестры Митфорд — легенда, и «Представьте 6 девочек» написаны как бы изнутри этой легенды, с расчётом на то, что читатель немало знает о героинях и их эпохе, и многие вещи ему можно не объяснять. Нам же придётся некоторое время спотыкаться, пытаясь сначала запомнить сестёр, а после немного освоиться в их экзотичном окружении. Однако когда это всё же случится и потайная дверь в книгу Лоры Томпсон распахнётся нам навстречу, волшебный мир, знакомый по романам Ивлина Во и сериалу «Дживс и Вустер» (или, если угодно «Аббатство Даунтон»), но только гораздо более реальный и живой, сомкнётся вокруг нас и поглотит без остатка. 

Загородные дома и выходы в свет. Охота и визиты ко двору. Милые чудачества (самая странная из сестёр, Юнити, любила прогуляться, вместо шарфа обмотав шею змеей) и озорство (первый муж Джессики, неистовый коммунист, обожал во время церковной службы воровать цилиндры у учеников Итона). Причудливые адюльтеры (сэр Освальд Мосли крутил роман одновременно с Дианой Митфорд и сразу с двумя сёстрами своей тогдашней жены, а несостоявшийся жених Нэнси одно время был любовником её брата) и безмятежное, поистине олимпийское равнодушие к чужому мнению…

Лора Томпсон не идеализирует своих героинь — её трезвый взгляд фиксирует в них всё, за что английскую аристократию традиционно (и вполне резонно) принято недолюбливать, от расточительности и легкомыслия до холодности и чванства. Однако в то же самое время — и для Томпсон это существенный довод в пользу сестёр — она видит в «девочках Митфорд» странное величие, готовность не просто пропустить сквозь себя своё время, но и стать его символом и квинтэссенцией: "Они жили во времена ужаса, когда большинство людей предпочитало скрестить пальцы, закрыть глаза и молиться, чтобы всё поскорее кончилось. По причинам, которые нам не дано до конца постичь, эти молодые аристократки принимали свою эпоху с восторгом"».

Галина Юзефович,
meduza.io

Перевод с английского — Любови Сумм

Рекомендуем обратить внимание