Сегодня с вами работает:

книжная фея Катя

Консультант Катя
VELCOM (029) 14-999-14
МТС (029) 766-999-6
Статус консультанта vilka.by

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс

Захаживайте в гости:  
 www.facebook.com  www.twitter.com    Instagram

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Авторы

 
 
 
 
 
 
 
 
Баннер
 
 
 
 
 
 
 
 

Книжная лавка

ДЕТСКИЕ КНИГИ / 7-10 лет / 11-14 лет

icon Таинственный сад (c иллюстрациями Роберта Ингпена)

The Secret Garden

book_big

Издательство, серия:  Махаон,   Книги с иллюстрациями Роберта Ингпена 

Жанр:  ДЕТСКИЕ КНИГИ,   7-10 лет,   11-14 лет 

Год издания: 2014 

Язык текста: русский

Язык оригинала: английский

Страна автора: Великобритания

Переводчики:  Демурова, Нина Михайловна 

Мы посчитали страницы: 264

Тип обложки: 7Б – Твердый переплет. Плотная бумага или картон.

Измеряли линейкой: 243x203x21мм

Наш курьер утверждает: 776 граммов

Тираж: 6000 экземпляров

ISBN: 978-5-389-02833-3, 978-1-84877-446-9

Показания к применению: от 6 до 12+ лет :-)

30 руб.

buy заказать к 5/04 »

Заказывайте, и появится в Студии 5 апреля :))

"Таинственный сад" - это история об одной угрюмой и капризной девочке, которая росла в Индии в богатой семье в окружении многочиленных нянек. О ней не беспокоились родители, мама девочки не занималась ее воспитанием и думала только о балах. Пока однажды не случилась страшная эпидемия холеры, в результате которой родители Мэри погибли, а слуги разбежались в страхе, совершенно позабыв о несчастном ребенке.

Мэри отправляют в ее новый дом в Англию, к дядюшке Арчибальду Крейвену. Английская пустошь совсем не понравилась девочке, дядя вовсе не желал её видеть, но оказалось, что это,на первый взгляд, скучное место, скрывает множество секретов. Девочка находит заброшенный сад, а с ним и первых настоящих друзей. Это книжка не только о дружбе, она о чудесах, о том, как важно верить в себя, и тогда уж все мечты точно сбудутся!:)

"В мире существует много всякого волшебства. Просто большинство людей никогда им не пользуется. Они не знают, как это сделать, — сожалея о недальновидности человечества, покачал головой мальчик. — А я, по-моему, на пороге открытия. Полагаю, главное тут — повторять, повторять, повторять то, что ты хочешь, чтобы произошло, и самому верить. Тогда волшебство заработает, и все выйдет, как надо."

Это история о том, как одна-единственная девочка сумела изменить жизнь огромного поместья.

Знаменитая повесть англо-американской писательницы Ф.Х.Бёрнетт о девочке-сироте Мэри Леннокс обрела в этом издании новую жизнь благодаря великолепным иллюстрациям австралийского художника Роберта Ингпена.

В 1993 году по книжке был снят фильм:)

От художника:

Я жалею, что в детстве не читал "Таинственный сад". Об этой замечательной повести я узнал, когда наши дочери, прочтя книгу Фрэнсис Ходжсон Бёрнетт, объявили, что "живут заодно с Мэри", пока она открывает для себя таинственный сад и обретает друзей в поместье Мисселтвейт. И вот, уже в более преклонном возрасте, я удостоился чести иллюстрировать новое издание книги для современных читателей. 


Я постарался создать пространство для воображения читателей между рассказом о взрослении Мэри после открытия всеми забытого сада и рисунками растений, отмечающими начало каждой главы. Я использовал старинные изображения растений, а именно сборник, составленный восемью женщинами из семейства Клиффорд в Голстершире, под названием "Флора Фрэмптон-корта". Когда я изучал эту книгу и читал о том, как женщины-авторы помогали друг другу, как строили планы и с какой решительностью их осуществляли, мне это напомнило, как Мэри, Дикон и Колин вместе трудились, возвращая к жизни свой таинственный сад.

Фрагмент из книги:

Мэри всегда знала, что, сколько бы она не жила, ей никогда не забыть то первое утро, когда ее сад стал оживать. Ей казалось, что это случилось в то самое утро. А когда Дикон стал расчищать землю, чтобы посеять семена, она вспомнила песенку, которой дразнил ее Бэзил.

 - А существуют цветы, похожие на бубенчики? - спросила она.

- Ландыши похожи, - ответил Дикон, разрыхляя землю. - А еще колокольчики, конечно.

- Давай их посадим, - попросила Мэри.

- Здесь ландыши и так растут, я знаю. Их здесь видимо-невидимо! Только они слишком тесно сидят, надо рассадить. Колокольчики, если их посеять, только через два года начнут цвести, но я могу тебе рассаду из дома принести. А зачем они тебе?

И Мэри рассказала ему о Бэзиле и его братьях и сестрах в Индии, и как она их ненавидела, и как они ее дразнили.

- Они вокруг меня плясали и пели:

Мистрис Мэри, злючка Мэри,

Что ты растишь в своем саду?

Серебряные бубенчики,

Ноготки и лебеду.

Я об этом вспомнила и подумала: а существуют цветы, похожие на серебряные бубенчики? - Она нахмурилась и ткнула совком в землю. - И вовсе я не такая уж злюка!

Но Дикон только рассмеялся.

 - Э-э, - сказал он, разбивая комья чернозема и жадно вдыхая его запах, - к чему серчать, когда на свете есть цветы и все такое и вокруг столько зверюшек? Кто бегает, кто нору или гнездо себе мастерит, кто пьет, кто свистит, правда?

Мэри, которая стояла возле него на коленях с семенами в руках, перестала хмуриться.

 - Дикон, - сказала она, - ты и вправду такой хороший, как Марта говорила. Ты мне нравишься! Ты уже пятый, кто мне нравится. Я никогда и не думала, что мне целых пять человек  понравятся!

Дикон сел на пятки, совсем как Марта, когда она чистила камин. До чего же он был смешон - круглые голубые глаза, красные как маки щеки и задорный вздернутый нос! Смотреть на него было одно удовольствие!

- Только пять? - переспросил он.  - А кто же остальные четверо?

 - Твоя матушка и Марта, - отвечала Мэри, загибая пальцы, - а потом малиновка и Бен Везерстаф.

Дикон громко захохотал, но тут же опомнился и прикрыл рот рукой.

- Я знаю, я тебе кажусь чудным, - произнес он, - но я тебе скажу: чуднее тебя я никого не встречал!

И тут Мэри повела себя очень странно. Она наклонилась и задала ему вопрос, который раньше никому бы не задала. К тому же она постаралась произнести его нараспев, как говорят в Йоркшире, - ведь Дикон так говорил, а она помнила, что в Индии туземцы радовались, если с ними говорили на их языке.

 - А я тебе по нраву? - спросила она по-йоркширски.

- Да уж точно, - ответил он от души. - по нраву. Ты мне ужасно нравишься - и малиновке вроде тоже!

 - Значит, вас двое, - откликнулась Мэри. - Уже двое, кому я нравлюсь!

И они с еще большим пылом принялись снова за работу. Когда часы во дворе пробили час обеда, Мэри удивилась.

 - Мне надо идти, - протянула она с огорчением. - И тебе тоже, да?

Дикон улыбнулся.

 - У меня обед легкий, карман не оттянет, - сказал он. Мне матушка всегда что-нибудь с собой дает. 

Он подобрал лежавшую на траве куртку и вынул из кармана небольшой узелок, завязанный в чистый полотняный платок в синюю клетку. В нем лежали два толстых куска хлеба, чем-то переложенных.

- Обычно она мне просто хлеба дает, - сказал он, - а сегодня еще хороший ломоть бекона добавила.

"Разве это обед?" - подумала Мэри, но Дикон явно с удовольствием думал о нем.

 - Беги, поешь, - кивнул Дикон. - Я-то со своим обедом быстро управлюсь. Успею еще немного поработать, прежде чем домой идти.

И он уселся на землю, прислонясь к дереву.

 - Позову твою малиновку, - проговорил он, - и дам ей корочку от бекона поклевать. Они страсть как сало любят. 

Уходить Мэри не хотелось. А вдруг он лесной дух - она вернется, а его уже нет? С ним было так хорошо! Она медленно побрела к калитке, но, не дойдя до нее, повернула назад.

- А ты..ты меня не выдашь? - спросила она. - Что бы ни случилось?

У Дикона рот был битком набит хлебом с беконом, но он умудрился улыбнуться ей в ответ.

- Если бы ты была птичкой и показала мне свое гнездо в лесу, неужто бы я тебя выдал? Нет, я не из тех. Ты можешь спокойна - как птичка.

И она успокоилась.

Рекомендуем обратить внимание