Сегодня с вами работает:

         Консультант  Гоголь Николай Васильевич

CLOSED

Адрес для личных депеш: gogol@vilka.by

Захаживайте в гости:   www.facebook.com  www.twitter.com    Instagram

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Авторы

 
 
 
 
 
 
 
 
Баннер
 
 
 
 
 
 
 
 

Книжная лавка

ПУТЕШЕСТВИЯ / ПРОЗА / турецкая литература

icon Стамбул. Город воспоминаний

Istanbul: Hatiralar ve Sehir

book_big

Издательство, серия:  КоЛибри 

Жанр:  ПУТЕШЕСТВИЯ,   ПРОЗА,   турецкая литература 

Год рождения: 2003 

Год издания: 2017 

Язык текста: русский

Язык оригинала: турецкий

Страна автора: Турция

Мы посчитали страницы: 632

Тип обложки: 7Б -Твердый переплет. Плотная бумага или картон.

Измеряли линейкой: 242x188x47 мм

Наш курьер утверждает: 1200 граммов

Тираж: 4000 экземпляров

ISBN: 978-5-389-13298-6

44 руб.

buy не можем раздобыть »

разлетелись новогодними подарками :))

Известный турецкий писатель Орхан Памук исследует genius loci Стамбула, переплетая собственные воспоминания с культурной историей города, в котором прожил более 50 лет. Автор показывает читателям памятники и утраченный paй Стамбула, узкие улочки, османские виллы и каналы, знакомит с писателями, художниками, журналистами и сумасшедшими историками, описавшими полтора столетия модернизации города. Прекрасным и увлекательным образом Памук преображает эту необычную биографию, начатую как «портрет художника в юности» и превратившуюся в портрет художника в городе.

 

Орхан Памук "Стамбул. Город воспоминаний". Книжный Сон Гоголя

 

Орхан Памук "Стамбул. Город воспоминаний". Книжный Сон Гоголя

 

Орхан Памук "Стамбул. Город воспоминаний". Книжный Сон Гоголя

 

Фрагмент из книги:

В детстве я верил — и эта вера на долгие годы осталась где-то в глубине моей души, — что на одной из стамбуль­ских улиц есть дом, похожий на наш, и в этом доме жи­вет другой Орхан, во всем похожий на меня, как близнец, как двойник. Откуда у меня взялась эта мысль, я не помню. Ско­рее всего, она появилась не сразу, а стала результатом сплете­ния в детском сознании неверных догадок, случайных совпадений, заблуждений и страхов. Чтобы объяснить, что я чув­ствовал, я должен рассказать об одном из первых случаев, ко­гда она проявилась в моей голове вполне отчётливо.

Однажды, в возрасте пяти лет, меня на некоторое время увезли из родного дома. После очередной ссоры и времен­ного расставания отец и мать уехали мириться в Париж, ос­тавив меня и моего старшего брата в Стамбуле. Брат остал­ся в Нишанташи, в родовом доме семейства Памуков, с ба­бушкой и прочими родственниками, а меня отправили в Джихангир к тёте (маминой сестре). В этом доме, обитате­ли которого встретили меня любовью и улыбками, на стене в белой рамке висел небольшой детский портрет. Время от времени тётя или её муж, показывая на него, с улыбкой го­ворили мне: «Посмотри-ка, это ведь ты!»

Симпатичный большеглазый мальчик, изображенный на рисунке, действительно был немного похож на меня, и на голове у него была точь-в-точь одна из тех кепок, в которых я выходил на улицу. И всё же я понимал, что это не совсем мой портрет. (В действительности это была репродукция европейского рисунка, изображающего «хорошего мальчи­ка» в стиле китч.) Я всё думал, не может ли это быть какой-то другой Орхан, живущий в другом доме?

 

Орхан Памук "Стамбул. Город воспоминаний". Книжный Сон Гоголя

 

Орхан Памук "Стамбул. Город воспоминаний". Книжный Сон Гоголя

 

Орхан Памук "Стамбул. Город воспоминаний". Книжный Сон Гоголя

 

Орхан Памук "Стамбул. Город воспоминаний". Книжный Сон Гоголя

 

Орхан Памук "Стамбул. Город воспоминаний". Книжный Сон Гоголя

 

Перевод с турецкого — Тофика Меликли и Михаила Шарова.

Рекомендуем обратить внимание