Сегодня с вами работает:

         Консультант  Гоголь Николай Васильевич

CLOSED

Адрес для личных депеш: gogol@vilka.by

Захаживайте в гости:   www.facebook.com  www.twitter.com    Instagram

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Авторы

 
 
 
 
 
 
 
 
Баннер
 
 
 
 
 
 
 
 

Книжная лавка

ПРОЗА / New / испанская литература

icon Родина

Patria

book_big

Издательство, серия:  АСТ,   CORPUS 

Жанр:  ПРОЗА,   New,   испанская литература 

Год рождения: 2019 

Год издания: 2016 

Язык текста: русский

Язык оригинала: испанский

Страна автора: Испания

Мы посчитали страницы: 720

Тип обложки: 7Б -Твердый переплет. Плотная бумага или картон.

Оформление: Частичная лакировка

Измеряли линейкой: 218x145x36 мм

Наш курьер утверждает: 738 граммов

Тираж: 2000 экземпляров

ISBN: 978-5-17-114658-0

33 руб.

buy не можем раздобыть »

разлетелись новогодними подарками :)

Мне давно не доводилось читать такой убедительной и пронзительной книги, так мудро выстроенной книги, где художественный вымысел становится красноречивым свидетельством о реальных исторических событиях…
 

Марио Варгас Льоса


 

Книга Родина. Patria. 978-5-17-114658-0  Автор Фернандо Арамбуру. Fernando Aramburu. Издательство CORPUS. АСТ. Беларусь. Минск. Книжный Сон Гоголя (vilka.by) Купить книгу, читать отрывок

 

  • Национальная премия Испании по литературе 
  • Национальная премия критики 
  • Премия Стрега 
  • Премия Лампедузы 
  • Премия Страны басков 
  • Премия Международного клуба журналистов 
  • Премия Умбраля за лучшую книгу года

 

Фернандо Арамбуру написал роман «Родина» после того, как баскская террористическая группировка ЭТА объявила о прекращении вооруженной борьбы. Тогда, по словам писателя, у него возникла острая потребность разобраться, что же происходило с людьми в этот трагический период, почему убийства и насилие вызывали у многих поддержку или сочувствие, в то время как несогласные хранили боязливое молчание. Отказываясь от роли судьи, Арамбуру на примере двух баскских семей, по сути, рассказывает недавнюю историю целого народа. Это роман о любви и ненависти, дружбе и предательстве, вере и отчаянии.

За последние десятилетия ни одна книга в Испании не была удостоена стольких наград, как «Родина» Фернардо Арамбуру. Роман был назван лучшей книгой года, получил Национальную премию по литературе, Премию критики, премию Международного клуба журналистов, итальянские премии Стрега и Лампедузы. Общий тираж уже перевалил за миллион. В 2020 году на экраны выйдет телеверсия романа (8 серий), которую снимает компания HBO.

 

Читать отрывок:

Ох, бедняжка, расшибёт она себе лоб. Как волна расшибается об утёсы. Немного пены — и поминай как звали. Неужто сама не видит, что этот тип даже дверь перед ней открыть ни разу не догадался? Нет, совсем околдовал её или ещё чего похуже.

Это ведь надо  каблуки вон какие высоченные, и помада на губах ярче не бывает, а ведь ей уже сорок пять. И всё ради чего? При твоих, дочка, достоинствах, при твоей должности, при таком образовании… А ведёшь себя как сопливая девчонка. Глянул бы на тебя сейчас aita…

Подойдя к машине, Нерея подняла глаза на окно, из которого мать наверняка наблюдала за ней. Так оно и было, и, хотя Нерея не могла различить её с улицы, Биттори с горечью, нахмурившись, провожала дочь взглядом и шёпотом разговаривала сама с собой: бедная моя девочка, прилипла к этому павлину, а он ведь никогда ни о ком, кроме себя, не думает и ни одну женщину не способен сделать счастливой. Не дано ему это. Нет, вы мне скажите, до какого отчаяния должна дойти жена, чтобы после двенадцати лет семейной жизни из кожи вон лезть, стараясь соблазнить собственного мужа? И если уж говорить начистоту, то только радоваться надо, что нет у них детей.

Нерея, прежде чем сесть в такси, небрежно взмахнула рукой, прощаясь с матерью. После чего Биттори, стоявшая у окна в своей квартире на четвертом этаже, перевела взгляд туда, где за крышами домов виднелись широкая полоса моря, маяк на острове Санта-Клара, а ещё  лёгкие облака вдали. Женщина из передачи про погоду пообещала на сегодня солнце. И Биттори  ох, что-то я становлюсь совсем старой  снова посмотрела на улицу, но такси уже пропало из виду.

Тогда Биттори попыталась разглядеть за крышами домов, и за островом, и за синей линией горизонта, и за грядой далёких облаков, и где-то ещё дальше, в потерянном навсегда прошлом, картины свадьбы своей дочери. Она снова увидела её в соборе Доброго Пастыря в белом платье с букетом в руке  слишком уж счастливую. Мать смотрела на изящную, красивую, улыбающуюся Нерею, и у неё появились дурные предчувствия. Вечером, уже дома, Биттори хотела было сесть перед портретом Чато и поделиться с ним своими страхами, но у неё болела голова, а кроме того, Чато все семейные дела, особенно если дело касалось дочери, принимал слишком близко к сердцу. Запросто мог и слезу пустить. Да, конечно, фотографии не плачут, но ведь понятно же, что я имею в виду.

Туфли на высоких каблуках Нерея выбрала, чтобы пробудить у Кике аппетит, но не тот, само собой, который можно утолить хорошим обедом. Цок-цок-цок  простучала она по паркету всего несколько минут назад. Надо ещё проверить, как бы дырок мне в полу не наделала. Но я ни слова ей не сказала  ради общего спокойствия. Они ведь ненадолго ко мне заехали. Только проститься. А от него  это в девять-то утра!  уже попахивало виски или ещё чем-то крепким, наверное, каким-то из тех напитков, которыми он торгует.

 Ama, ты уверена, что справишься тут одна?

 А почему бы вам не доехать до аэропорта на автобусе? Такси отсюда до Бильбао небось кучу денег будет стоить.

Он:

 Ну, уж об этом ты можешь не беспокоиться.

Потом стал объяснять про чемоданы, суету, лишнее время в пути.

— Да, но ведь времени у вас более чем достаточно, насколько я понимаю?

 Ama, давай оставим этот разговор. Мы решили ехать на такси  и точка. Так удобнее.

Кике начал раздражаться:

 Да, нам удобно именно так.

Потом сказал, что пойдет на улицу покурить  а вы тут пока поговорите. От него разило одеколоном. А изо рта разило спиртным, хотя сейчас всего девять утра. Он попрощался, любуясь на свою физиономию в зеркале, висевшем в прихожей. Хлыщ, другого слова не подбёрешь  хлыщ и есть. А потом он по-хозяйски  вежливо, но сухо?  бросил Нерее с порога:

 Только про время не забывай. П

Пять минут, пообещала та. Но эти пять минут, естественно, растянулись до пятнадцати. Когда они остались вдвоём, Нерея сказала матери, что эта их поезда в Лондон очень много для неё значит.

— Да? Что-то мне плохо верится, что тебе отведена какая-то роль в переговорах, которые будет вести твой муж со своими клиентами. Или ты забыла мне сообщить, что теперь работаешь на его фирме?

 В Лондоне я сделаю всё, чтобы спасти наш брак.

 В который раз?

 В последний.

 И что ты удумала теперь? Станешь ходить за ним по пятам, чтобы не изменил тебе с первой же подвернувшейся бабой?

 Ama, ради бога. Мне и так нелегко.

 Ты прекрасно выглядишь. Парикмахерскую сменила?

 Да нет, хожу все туда же.

Нерея вдруг понизила голос. Услышав её шепот, мать бросила взгляд на входную дверь, словно боясь, что за ней их подслушивает кто-то посторонний. Ничего особенного не произошло, просто мы с Кике отказались от мысли усыновить младенца. А сколько было разговоров! Кого взять  китайца, русского или мулатика? Девочку или мальчика? Нерея и сейчас была бы не прочь, но Кике дал задний ход. Хочет собственного ребенка, плоть от плоти его.

Биттори:

 И про Библию сразу вспомнил?

 Понимаешь, сам Кике считает себя очень продвинутым, но на самом деле он мыслит прежними категориями и не может ни на шаг отступить от традиций. Это, ну, как рис с молоком…

Нерея сама и в подробностях всё разузнала про усыновление  они с мужем любым формальным условиям отвечали. И с деньгами никаких проблем. Она готова была ехать хоть на край света, лишь бы наконец почувствовать себя матерью, даже если ребёнок будет рождён не ею. Но Кике больше говорить на эту тему не желает. Нет  и всё тут.

 Чёрствый он какой-то, тебе не кажется?

 Ну хочется ему своего мальчишечку, чтобы был на него похож, чтобы играл когда-нибудь потом в “Реале”. Это у него стало просто навязчивой идеей. И он у него будет. Уф, уж если он что вбил себе в голову, не отступится! От кого, не знаю. Кто-нибудь изъявит готовность. Но меня лучше ни о чем не спрашивай. Откуда мне знать кто. Наймёт чужую утробу и заплатит сколько положено. А я? Я помогу ему подобрать здоровую женщину, и его прихоть будет исполнена.

 Ты что, совсем спятила? 

Но ему-то я, разумеется, пока этого не сказала. Надеюсь, в ближайшие дни в Лондоне как раз и подвернётся удобный случай. Я всё хорошо обдумала. Нет у меня никакого права делать его несчастным.

Уже стоя у двери, они слегка потёрлись щеками. Биттори: ну что ж, поступай как знаешь, счастливого пути. Нерея с лестничной площадки, где она ждала лифт, сказала что-то про злосчастную судьбу и про то, что нельзя лишать себя радостей. А напоследок велела матери сменить коврик у двери.

 

Перевод с испанского Натальи Богомоловой.

Рекомендуем обратить внимание