Сегодня с вами работает:

книжная фея Катя

Консультант Катя
VELCOM (029) 14-999-14
МТС (029) 766-999-6
Статус консультанта vilka.by

facebook twitter vkontakte livejournal Instagram

www.vilka.by:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс

Сон Гоголя:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Авторы

 
 
 
 
 
 
 
 
Баннер
 
 
 
 
 
 
 
 

Книжная лавка

ДЕТСКИЕ КНИГИ / 3-6 лет / 7-10 лет

icon Лафкадио, или лев, который отстреливался (с иллюстрациями автора)

book_big

Издательство, серия:  Розовый жираф 

Жанр:  ДЕТСКИЕ КНИГИ,   3-6 лет,   7-10 лет 

Год издания: 2011 

Язык текста: русский

Язык оригинала: английский

Страна автора: США

Мы посчитали страницы: 112

Тип обложки: 7Б – Твердый переплет. Плотная бумага или картон.

Измеряли линейкой: 230x180x12 мм

Наш курьер утверждает: 360 грамм

Тираж: 5000 экземпляров

ISBN: 978-5-903497-48-5

Показания к применению: от 4 до 104 лет!;-)

buy в лист ожидания »

К сожалению, закончился тираж...

Как всё на свете устроено? Кто-то – охотник, а кто-то – лев. Охотники палят из ружей по львам, а львы стараются съесть охотников. А что случится, если лев и охотник поменяются местами? Лев будет стрелять, ну а охотник, где теперь этот охотник...

Герой книги Шела Силверстайна Лафкадио - как раз тот лев, который начал отстреливаться. А ещё с элегантной небрежностью носить костюмы, курить сигары и наслаждаться мармеладками, простите, мурр-меладками. Короче, он совсем перестал быть львом, настолько, что отправился однажды на охоту.

 

Shel Silverstein: Lafcadio, the Lion Who Shot Back

 

 

 

Изменил ли Лафкадио самому себе, утратив львиную сущность? Стал ли он счастливее? Что случается, когда ты теряешь своё место в жизни, и находишь ли новое?

 

Книга Лафкадио, или лев, который отстреливался. Автор Шел Сильверстайн. Sheldon Alan 'Shel' Silverstein. Шелдон Элан «Шел» Сильверстейн. Дядюшка Шелби. Издательство Розовый жираф.

 

Этими вопросами уже более тридцати лет задаются читатели знаменитой книги Шела Силверстайна. Да и сам автор – поэт, писатель, художник-карикатурист, композитор, музыкант, драматург, иллюстратор – сразу ли он нашел свой путь? Он воевал в Корее, а по возвращению в США стал рисовать карикатуры для журналов, а еще продавать хотдоги и, поверьте, он был чертовски хорошим продавцом хотдогов. А потом почти 20 лет сотрудничал с журналом Playboy, писал пьесы и ставил спектакли, сочинял музыку и тексты песен для популярных музыкантов, пока один друг не уговорил Силверстайна попробовать написать книгу для детей. Шел подумал и согласился. Так появилась на свет эта книга – «Лафкадио. Лев, который отстреливался», затем – Giraffe and a Half, ну и, конечно, знаменитое «Щедрое дерево».

Фрагмент из книги:

 

- Стой, погоди, не стреляй! - крикнул ему человечек.

- Почему это? - удивился лев.

- Потому что я не охотник, - ответил человечек. - Я владелец цирка, и я хочу, чтобы ты пошел со мной и работал у меня.

- Цирк, фырк! - буркнул лев. - Неохота мне сидеть в клетке в каком-то там цирке.

- Да не будешь ты сидеть ни в какой клетке! - воскликнул хозяин цирка. - Ты будешь моим Великим Суперстрелком.

- Супер, пупер, - проворчал лев. - Я и так великий стрелок. Самый великий в джунглях! - и снова прицелился.

- Но ты станешь самым великим стрелком во всем мире! Ты заработаешь кучу денег, будешь знаменит, будешь есть самую вкусную вкуснятину, будешь носить шелковые рубашки и желтые башмаки, курить пятидолларовые сигары, ходить на вечеринки, и все будут гладить тебя по спинке и чесать за ушками, и все такое прочее, уж и не знаю что.

- Ушки, плюшки, - протянул лев. - Скучно! Ничего этого я не хочу.

- Все этого хотят! - возразил директор. - Идем со мной , у тебя будет все, что ты только пожелаешь!

- Интересно, - спросил лев. - А если я пойду, у меня будут мур-рмеладки?

- Мур-рмеладки? - спросил человечек, помахивая тросточкой и крутя цепочку от часов. - Мур-рмеладки? Ну конечно, мой друг, у тебя будут тысячи мур-рмеладок. Ты будешь получать мур-рмеладки на завтрак, обед и на ужин! ....А знаешь, что будет на полдник?

- Мур-рмеладки? - догадался лев.

- Вот именно! - воскликнул директор цирка. - Я куплю тебе мармеладный дом, с мармеладными шкафчиками и мармеладным ковриком, сошью тебе мармеладный костюм с мармеладной шляпой, а когда ты будешь принимать душик, он будет из самого нежного топленого мармелада. Ах, какая у тебя будет счастливая мармеладная жизнь! Хочешь, я спою тебе Мармеладную Песнь?

 

Очень складную, мармеладную,

Пропою тебе песню свою...

Мармеладная, очень складная

Будет жизнь у тебя как в раю...

 

- Слыхал я песни и получше, - заметил лев.

- Вообще-то, это совсем не плохая песня, - вздохнул директор цирка. - Учти, я ее только что придумал, ради тебя. Ладно, бери ружье, собирай чемодан и пошли в большой город.

- У меня нет чемодана, - признался лев.

- Жаль, что ты не кенгуру. Положил бы все свои вещи в сумку - и айда! - заколыхался от смеха толстячок.

- Глупая шутка, - зевнул лев, обнажив клыки во всей их красе.

- Ого-го! - смутился человечек.

- Ну да ладно, бери зубную щетку, и потопали отсюда.

- Нет у меня зубной щетки.

- Нет зубной щетки? А как же ты чистишь зубы?

- А я их не чищу.

- Не чистишь зубы? А что говорит на это твой зубной доктор?

- А нет у меня никакого зубного доктора.

- Нет зубного доктора? А кто же тогда........

- Довольно! - возмутился лев. - Хочешь, чтобы я пошел с тобой - я пойду. Только чтобы прекратить эту дурацкую болтовню.

Директор цирка взобрался на спину льва, и они замаршировали прочь из джунглей.

- Так я могу быть уверен насчет мур-рмеладок? - спросил только лев напоследок.

- Абсолютно, - ответил директор цирка.

И они ушли.

Перевод с английского Григория и Дарьи Кружковых.

Рекомендуем обратить внимание