Сегодня с вами работает:

книжный фей Рома

Консультант Рома
VELCOM (029) 14-999-14
МТС (029) 766-999-6
Статус консультанта vilka.by

 Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс

 Захаживайте в гости:

 www.facebook.com  www.twitter.com    Instagram

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Авторы

 
 
 
 
 
 
 
 
Баннер
 
 
 
 
 
 
 
 

Книжная лавка

ПРОЗА / New / американская литература

icon Лев Боаз-Яхинов и Яхин-Боазов. Кляйнцайт

The Lion of Boaz-Jachin and Jachin-Boaz. Kleinzeit

book_big

Издательство, серия:  Фантом Пресс 

Жанр:  ПРОЗА,   New,   американская литература 

Год рождения: 1973  - 1974

Год издания: 2019 

Язык текста: русский

Язык оригинала: английский

Страна автора: США

Мы посчитали страницы: 464

Тип обложки: 7Б -Твердый переплет. Плотная бумага или картон.

Измеряли линейкой: 172x137x30 мм

Наш курьер утверждает: 386 граммов

Тираж: 2000 экземпляров

ISBN: 978-5-86471-823-0

17.50 руб.

buy заверните! »

Наличие: "Их есть у меня!" :)

«Британский романист американо-еврейского происхождения Расселл Хобан — это отдельное явление в англоязычной литературе, магический сюрреалист, настоящий лондонец, родившийся в Пенсильвании, сын украинских евреев, участник Второй мировой. Сперва Хобан писал только для детей, но с 1973 года — как раз с романов «Лев Боаз-Яхинов и Яхин-Боазов» и «Кляйнцайт» — он начинает сочинять для взрослых, и это наше с вами громадное везение.

По-русски у Расселла Хобана выходило две книги — «Мышонок и его отец» (1968), условно детская книга, и «Амариллис день и ночь» (2001), роман для взрослых, и нам в «Додо Пресс» давно хотелось опубликовать два гораздо более плотных и могучих его романа — две притчи о бесстрашии и бессмертии, силе и слабости творцов, о персонально выстраданных смыслах, о том, что должны или не должны друг другу отцы и дети, «Лев Боаз-Яхинов и Яхин-Боазов» и «Кляйнцайт». А сверх того Хобан настоящий поэт и лингвистический эквилибрист, его образный язык создаёт за каждым предметом многослойную тень свежих смыслов.

«Лев Боаз-Яхинов и Яхин-Боазов» заслужил признание такого же литературного аутсайдера, Питера Бигла: «Это одна из тех непередаваемо прекрасных книг, которые попадаются тебе, когда ты уже оставил всякую надежду прочесть что-нибудь подобное… Мне бы хотелось быть её автором». «Непередаваемый», «свежий», «превосходный», «завораживающий» — рецензии на роман захлебываются этими словами. Скитания блудного сына, львиный рёв, столпы пред храмом Соломоновым, имена которым Яхин и Боаз, «мне ли не пожалеть Ниневии, города великого…» — столько и ещё столько же смыслов и вечных сюжетов сочетал в своем романе Расселл Хобан, рассказывая историю сына, который отправляется на поиски ушедшего отца. Книгу причислили к жанру фэнтези, но единственный сверхъестественный элемент в ней — это то, что действие происходит в мире, где львы давно вымерли, а единственная память о них сохранилась в виде ассирийских барельефов, изображающих сцены охоты на львов.

 

Книга Лев Яхин-Боазов и Боаз-Яхинов. Кляйнцайт. The Lion of Boaz-Jachin and Jachin-Boaz. Kleinzeit. 978-5-86471-823-0  Автор Рассел Хобан. Russell Hoban. Издательство Фантом Пресс. Серия Скрытое золото ХХ века.  Беларусь. Минск. Книжный магазин Сон Гоголя (vilka.by). Купить книгу, читать отзывы, читать рецензии, читать отрывок

 

«Кляйнцайт» (1974) — притча на тему греческого мифа об Орфее. Главный герой романа, Кляйнцайт (что по-немецки означает «маленькое время», а в переводе на английский оборачивается другим смыслом и приобретает значение «заурядного, рядового») внезапно уволен с работы, ощущает непонятную боль, оказывается в больнице, влюбляется в прекрасную Медсестру и всё это — в один день. Затем оказывается, что болезнь его лежит не где-нибудь, а в области гипотенузы, диапазона и асимптот. Игра продолжается, и возникают стретта, тема и ответ, фуга и прочая музыка, что превращает болезнь Кляйнцайта в метафору, условие человеческого существования в том странном городе, состоящем только из Лазарета и Подземки; в то же время он и Лондон 70-х со всеми характерными его приметами.

В тексте же постоянно упоминаются Фукидид, Платон, Ортега-и-Гассет, Уордсуорт, Милтон, цитируются отрывки из их произведений: Хобан — мастер литературных реминисценций. «Кляйнцайт» — роман о писательстве, о шатких, неустойчивых отношениях между искусством и действительностью. Это самый любимый роман Хобана, в котором, по его собственному признанию, он обрёл «естественный голос».

Всем, кому дороги и близки Ричард БротиганДоналд БартелмиПитер БиглЕвгений Клюев и другие художники-мифотворцы, Хобан станет родным с первых же абзацев.

Перевод обоих романов много-много лет назад выполнил старинный друг «Додо Пресс» Валера Вотрин, влюбленный в миры Расселла Хобана не меньше нашего».

Додо Пресс

Рекомендуем обратить внимание