Сегодня с вами работает:

книжная фея Катя

Консультант Катя
VELCOM (029) 14-999-14
МТС (029) 766-999-6
Статус консультанта vilka.by

facebook twitter vkontakte livejournal Instagram

www.vilka.by:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс

Сон Гоголя:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Авторы

 
 
 
 
 
 
 
 
Баннер
 
 
 
 
 
 
 
 

Книжная лавка

ПРОЗА / английская литература / New

icon Попугай Флобера

Flaubert's Parrot

book_big

Издательство, серия:  Азбука,   Иностранка 

Жанр:  ПРОЗА,   английская литература,   New 

Год рождения: 1984 

Год издания: 2017 

Язык текста: русский

Язык оригинала: английский

Страна автора: Великобритания

Мы посчитали страницы: 320

Тип обложки: 7Б – Твердый переплет. Плотная бумага или картон.

Измеряли линейкой: 205x120x20 мм

Наш курьер утверждает: 340 граммов

Тираж: 3000 экземпляров

ISBN: 978-5-389-11682-5

15.50 руб.

buy заказать к 31/08 »

Заказывайте, и появится в Студии 31 августа :))

Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс — один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Шум времени», «Предчувствие конца», «Артур и Джордж», «История мира в 10½ главах» и многих других. Возможно, основной его талант — умение легко и естественно играть стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий чуть ли не до цинизма сарказм, агрессивная жёсткость и весёлое озорство — Барнсу подвластно всё это и многое другое.

«Попугай Флобера» — первая из книг Барнса, вошедших в шорт-лист Букеровской премии, — это «восхитительный роман, насыщающий ум и душу» (Джозеф Хеллер); это «подлинная жемчужина — роман настолько литературный и в то же время беззастенчиво увлекательный» (Джон Ирвинг). Сквозь призму биографии Флобера Барнс пытается ответить на вопрос, что важнее для нас, читателей, — книги автора или его жизнь? Если книги, тогда почему творчество писателя заставляет нас буквально охотиться за мельчайшими фактами его жизни? Почему мы верим, что чучело флоберовского попугая способно дать ключ к пониманию всего, что написано французским классиком?

 

Книга Попугай Флобера. Flaubert's Parrot. 978-5-389-11682-5 Автор Джулиан Барнс. Julian Barnes. Издательство Иностранка. Беларусь. Минск. Книжный Сон Гоголя (vilka.by) Купить книгу, читать отрывок, отзывы.


«Джулиан Барнс в предисловии к английскому изданию (на английском, здесь) рассказал историю возникновения этого романа. Писатель путешествовал по Франции и в одном из музеев наткнулся на чучело попугая — то самое, которое Гюстав Флобер держал у себя на рабочем столе, когда писал «Простую душу».

И всё бы ничего, но, заглянув в следующий музей, Барнс… снова увидел чучело попугая — и, естественно, смотритель заверил его, что именно их чучело настоящее. А то, второе — подлая подделка.

Вот так — курьёз послужил отправной точкой для одного из лучших псевдо-биографических романов двадцатого века.

Читая эту книгу, очень важно помнить две вещи:

а) в основе её лежит серьёзное авторское исследование, и

б) Джулиан Барнс ненавидит «серьёзные авторские исследования».

Поэтому он отчаянно старается сохранять дистанцию — он пишет не совсем биографию Флобера, его цель в другом — проследить ход мысли биографа, собирающего информацию о великом писателе. Он ищет ответы на вопросы: что заставляет людей охотиться за вещами давно умершего литератора? Почему им не хватает его книг? Почему им всегда нужно больше? Где корни этой одержимости? Отсюда в романе так много цитат и выписок из писем Г.Ф., так много походов по музеям, по площадям и по местам былой славы великого реалиста. Да и вообще вся эта книга — один большой тычок под ребра всем любителям рыться в чужих вещах и раскапывать литературные могилы.

Страсть к собиранию «сакрального барахла» остроумно отражена в названии: «Попугай Флобера» — простое чучело, изъеденное молью, которое поклонники писателя наделили священным статусом и теперь поклоняются, как живому.

И, кстати, главный герой книги, Джеффри Брэйтуэйт, — тоже личность весьма примечательная: врач, неудачник и рогоносец; вся его жизнь, по сути, слепок с французского романа девятнадцатого века. Догадайтесь, какого? Там фамилия женщины в названии...

А что? Разве жизнь не подражает искусству?

Наверно, только Барнс мог додуматься до этого: сделать биографом Флобера одного из флоберовских персонажей.

И, уже прочитав и отложив книгу, ты всё ещё задаёшься вопросом: почему именно «Попугай Флобера» — шутки шутками, но ведь вариантов так много, зачем выносить в название романа образ чучела?

А очень просто: затем, что сама эта книга — и есть чучело. Чучело биографии. И Барнс здесь — настоящий литературный таксидермист, — он взял давно умерший жанр, выпотрошил труп — и набил его новым содержимым. Иными словами — переосмыслил.

Спасибо ему за это».

Алексей Поляринов,
polyarinov.livejournal.com

Перевод с английского — Виктора Сонькина и Александры Борисенко

Рекомендуем обратить внимание