Сегодня с вами работает:

  Консультант  Пушкин Александр Сергеевич

         

www.vilka.byПн  Вт  Ср  Чт  Пт  Сб  Вс

Сон ГоголяПн  Вт  Ср  Чт  Пт  Сб  Вс

Все отдыхают. За всё отвечает Пушкин!

Адрес для депеш: pushkin@vilka.by

Захаживайте в гости:  www.facebook.com   www.twitter.com      Instagram

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Авторы

 
 
 
 
 
 
 
 
Баннер
 
 
 
 
 
 
 
 

Книжная лавка

ПРОЗА / New / немецкая литература

icon Степной волк. Сиддхартха. Путешествие к земле Востока

Der steppenwolf. Siddhartha. Die Morgenlandfahrt

book_big

Издательство, серия:  АСТ,   Астрель,   XX век — The Best 

Жанр:  ПРОЗА,   New,   немецкая литература 

Год издания: 2016 

Язык текста: русский

Язык оригинала: немецкий

Страна автора: Германия, Швейцария

Мы посчитали страницы: 416

Тип обложки: 7Бц – Твердый переплет. Целлофанированная или лакированная.

Измеряли линейкой: 207x133x23 мм

Наш курьер утверждает: 362 грамма

Тираж: 3000 экземпляров

ISBN: 978-5-17-098190-8

13 руб.

buy заказать к 17/07 »

Заказывайте, и появится в Студии 17 июля :)

«Степной волк» — один из самых главных романов XX века, впервые опубликованный в 1927 году. Это и философская притча, и глубокое исследование психологии человека, тщетно пытающегося найти и обрести собственное «я». Это история любви, которая ведёт к неожиданной трагической развязке, это и политический, социальный роман, в котором герой выступает как яростный критик существующего мещанства.

В эту книгу ныряешь, как в омут с головой, она завораживает тебя своим особым ритмом, своей неповторимой атмосферой полусна-полуяви, полуреальности-полубезумия и удивительными открытиями, которые делает главный герой на пути самосознания.

 

Книга Степной волк. Сиддхартха. Путешествие к земле Востока. Der steppenwolf. Siddhartha. Die Morgenlandfahrt. Герман Гессе. Hermann Hesse. 978-5-17-098190-8 Издательство АСТ. Астрель. Серия XX век / XXI век - The Best . Беларусь. Минск. Интернет-магазин

Обложка первого издания романа Германа Гессе «Степной волк»

Читать отрывок

«Он хотел встать, но это оказалось ему трудно, и он не отстранил меня, когда я ему немного помог. Я продолжал молчать, но поддался, как то уже произошло с моей тётушкой, какому-то очарованию, исходившему подчас от этого странного человека. Мы медленно поднялись вместе по лестнице, и перед своей дверью, уже держа в руке ключ, он снова прямо и очень приветливо посмотрел мне в лицо и сказал:

— Вы пришли сейчас из своей конторы? Ну да, в этом я ничего не смыслю, я живу, знаете ли, несколько в стороне, несколько на отшибе. Но, наверно, вы тоже интересуетесь книгами и тому подобным, ваша тетушка сказала мне как-то, что вы кончили гимназию и были сильны в греческом. Сегодня утром я нашёл одну фразу у Новалиса, можно показать вам её? Вам это тоже доставит удовольствие.

Он завёл меня в свою комнату, где сильно пахло табаком, вытащил из кучи какую-то книгу, полистал, поискал…

— И это тоже хорошо, очень хорошо, — сказал он, — послушайте-ка: «Надо бы гордиться болью, всякая боль есть память о нашем высоком назначении». Прекрасно! За восемьдесят лет до Нищие! Но это не то изречение, которое я имел в виду, — погодите — нашёл. Вот оно: «Большинство людей не хочет плавать до того, как научится плавать». Разве это не остроумие? Конечно, они не хотят плавать! Ведь они созданы для суши, а не для воды. И конечно, они не хотят думать; ведь они рождены для того, чтобы жить, а не для того, чтобы думать! Ну, а кто думает, кто видит в этом главное свое дело, тот может очень в нём преуспеть, но он всё-таки путает сушу с водой, и когда-нибудь он утонет».

Перевод с немецкого Соломона Апта


«Сиддхартха» — жемчужина прозы Германа Гессе, на страницах которой нашли своё отражение путешествия писателя по Индии, а также его интерес к восточным религиям. Эту притчу стоит читать и перечитывать не из-за сюжета или поиска новых знаний, а из-за того глубинного понимания мира, ощущения единения с окружающими, которое она даёт.

 

Книга Степной волк. Сиддхартха. Путешествие к земле Востока. Der steppenwolf. Siddhartha. Die Morgenlandfahrt. Герман Гессе. Hermann Hesse. 978-5-17-098190-8 Издательство АСТ. Астрель. Серия XX век / XXI век - The Best . Беларусь. Минск. Интернет-магазин

Обложка первого издания повести Германа Гессе «Сиддхартха»

Читать отрывок

«Однажды  через город, в котором жил Сиддхартха,  прошли саманы  — три странника  аскета,  высохшие,  угасшие  люди,  не  старые  и не  молодые,  с покрытыми пылью и кровью плечами, почти нагие, опалённые солнцем, окружённые одиночеством,  чуждые  и враждебные  миру,  пришельцы  и исхудалые шакалы  в царстве людей. Знойным дыханием безмолвной  страсти веяло от них, — дыханием изнуряющего радения, беспощадного самоотрешения.

Вечером, когда миновал час созерцания, Сиддхартха сказал Говинде:

— Друг  мой, завтра с рассветом  Сиддхартха уйдет к саманам: он станет  саманой.

Говинда  побледнел, когда услыхал эти слова, когда  в не подвижном лице друга  прочитал решимость  -- непреклонную, как пущенная  из  лука стрела. И сразу,  с  первого  же взгляда  Говинда понял:  "Вот оно  --  началось!  Уже Сиддхартха вступает на свой путь, уже начинает свершаться  его  судьба,  а с ней и моя". И он стал бледен, как сухая кожица банана.

 О Сиддхартха! — воскликнул он,  позволит ли твой отец?

Сиддхартха взглянул на него, как  пробудившийся  от  сна.  С  быстротой стрелы  он  прочёл то,  что происходило  в душе  Говинды, прочёл  его страх, прочёл его покорность.

— О Говинда,   сказал он  тихо,  не будем  расточать напрасно слов. Завтра с  наступлением дня я начинаю жизнь саманы.  Не будем больше говорить об этом».

Перевод с немецкого Нины Фёдоровой


В издание также включена аллегорическая повесть «Путешествие к земле Востока».

Главный герой, некто Г. Г., рассказывает о путешествии, предпринятом им вместе с другими членами Ордена. Каждый из них преследовал свои цели, так, Г. Г. хотел добиться любви принцессы Фатимы. Паломники шли малыми и большими группами, хотя иногда некоторым по тем или иным причинам требовалось пройти свой путь в одиночку.

Г. Г. упоминает, что паломничество было организовано после Мировой войны, но тем не менее, участники похода перемещались как в пространстве, так и во времени, встречая на своем пути различных реально существовавших личностей и выдуманных персонажей. Паломникам было запрещено использовать современные механизмы и изобретения, например, поезда или часы; участники также должны были посетить на своем пути различные места, связанные с историей Ордена.

 

Книга Степной волк. Сиддхартха. Путешествие к земле Востока. Der steppenwolf. Siddhartha. Die Morgenlandfahrt. Герман Гессе. Hermann Hesse. 978-5-17-098190-8 Издательство АСТ. Астрель. Серия XX век / XXI век - The Best . Беларусь. Минск. Интернет-магазин

Обложка первого издания повести Германа Гессе «Путешествие к земле Востока»

Читать отрывок

«Однако чем дальше я читал свою рукопись, тем меньше она не представлялась мне столь бесполезной и нелепой. Всё выглядело теперь сумбурным и бестолковым, самые ясные связи были искажены, очевидное отсутствовало вовсе: сплошное нагромождение второстепенных и ненужных подробностей! Необходимо начать с самого начала. Читая рукопись, я вычёркивал фразу за фразой; и по мере того как я их вычёркивал, они крошились на бумаге; чёткие остроконечные буквы рассыпались в причудливые фрагменты образов, складывались в точки и палочки, в круги, звёздочки и цветочки, и страницы, став похожими на обои, покрылись глуповато-приятным орнаментом. Скоро от моего текста не осталось ничего, но зато появилось много чистой бумаги для работы. Я взял себя в руки. Я говорил себе: разумеется, прежде гладкое и ясное изложение было мне не под силу, ведь меня окружали тайны, раскрывать которые запрещал обет, данный Ордену. Я, конечно, искал способ избегнуть объективного изложения и намеревался, не принимая во внимание высокие взаимосвязи, цели и стремления, ограничиться лишь тем, что пережил лично. Но я уже видел, к чему это привело. Теперь же я был не связан более обязательством молчать, вообще никакими ограничениями, и мне открылся неисчерпаемый архив».

Перевод с немецкого Екатерины Шукшиной

   Однажды  через город, в котором жил Сиддхартха,  прошли саманы  --  три
странника  аскета,  высохшие,  угасшие  люди,  не  старые  и не  молодые,  с
покрытыми пылью и кровью плечами, почти нагие, опаленные солнцем, окруженные
одиночеством,  чуждые  и враждебные  миру,  пришельцы  и исхудалые шакалы  в
царстве людей. Знойным дыханием безмолвной  страсти веяло от них,-- дыханием
изнуряющего радения, беспощадного самоотрешения.
     Вечером, когда миновал час созерцания, Сиддхартха сказал Говинде:
     -- Друг  мой, завтра с рассветом  Сиддхартха уйдет к саманам: он станет
-- саманой.
     Говинда  побледнел, когда услыхал эти слова, когда  в не подвижном лице
друга  прочитал решимость  -- непреклонную, как пущенная  из  лука стрела. И
сразу,  с  первого  же взгляда  Говинда понял:  "Вот оно  --  началось!  Уже
Сиддхартха вступает на свой путь, уже начинает свершаться  его  судьба,  а с
ней и моя". И он стал бледен, как сухая кожица банана.
     -- О Сиддхартха!--воскликнул он,-- позволит ли твой отец?
     Сиддхартха взглянул на него, как  пробудившийся  от  сна.  С  быстротой
стрелы  он  прочел то,  что происходило  в душе  Говинды, прочел  его страх,
прочел его покорность.
     --  О Говинда,--  сказал он  тихо,-- не будем  расточать напрасно слов.
Завтра с  наступлением дня я начинаю жизнь саманы.  Не будем больше говорить
об этом.

Рекомендуем обратить внимание