Сегодня с вами работает:

книжный фей Рома

Консультант Рома
VELCOM (029) 14-999-14
МТС (029) 766-999-6
Статус консультанта vilka.by

facebook twitter vkontakte livejournal Instagram

www.vilka.by:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс

Сон Гоголя:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Авторы

 
 
 
 
 
 
 
 
Баннер
 
 
 
 
 
 
 
 

Книжная лавка

New / ПРОЗА / немецкая литература / Литературоведение / КУЛЬТУРОЛОГИЯ

icon Прогулка. Вальзер и Томцак

Der Spaziergang

book_big

Издательство, серия:  Ad Marginem Press 

Жанр:  New,   ПРОЗА,   немецкая литература,   Литературоведение,   КУЛЬТУРОЛОГИЯ 

Год рождения: 1917  - рассказ, 2013 - эссе

Год издания: 2014 

Язык текста: русский

Язык оригинала: русский, немецкий

Страна автора: Швейцария

Мы посчитали страницы: 128

Тип обложки: Мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем)

Измеряли линейкой: 185x130x10 мм

Наш курьер утверждает: 126 грамм

ISBN: 978-5-91103-180-0

8 руб.

buy заверните! »

Наличие: "Их есть у меня!" :)

«Прогулка», философское странствие по городским улицам и деревенским просторам, считается шедевром малой прозы выдающегося швейцарского писателя Роберта Вальзера (1878–1956). Данная книга — авторский проект известного русского писателя Михаила Шишкина, который не только перевел вальзеровский рассказ, но и написал эссе «Вальзер и Томцак», включённое в настоящее издание. 


Читать отрывок из эссе «Вальзер и Томцак»

«Конечно же, он хотел и читателей, и признания. Он был писателем, а не святым.

Чтобы стать собой, ему сперва нужно было отсечь чужое — театр.

Первое произведение писателя — он сам. Так из глыбы мрамора нужно отсечь всё лишнее, чтобы появился мальчик, вынимающий занозу. Мальчик всегда уже в этой глыбе был.

Подмостки ещё кажутся ему призванием. Он знает все шиллеровские монологи наизусть, но зеркало — неблагодарный зритель и удачно отражает лишь поклоны. Шаг на сцену кажется шагом в правильный искомый мир, где вымысел становится жизнью, где затаивший дыхание зал внимает каждому твоему слову, где можно играть в прятки, быть любым, героем или злодеем, где шквал оваций заменяет поиски смысла, где мёртвые, когда падает занавес, выходят кланяться, умерев по-настоящему и по-настоящему воскреснув.

У него ломкий неуверенный голос — и останется таким на всю жизнь.

От театра его спасает проезжая знаменитость, покорившая все столицы мира, в том числе и Петербург. Великий Йозеф Кайнц встречает семнадцатилетнего юношу, говорящего со смешным швейцарским акцентом, лёжа на оттоманке. Недослушав монолог до конца, носком домашней туфли вершитель судьбы даёт понять, что аудиенция закончена.

Роберт Отто Вальзер был плохим актёром.

Вскоре он напишет сестре: “Из моего актёрства ничего не вышло, и Бог хочет, чтобы я стал великим писателем”».

 

Книга Прогулка. Вальзер и Томцак. Der Spaziergang. 978-5-91103-180-0. Автор Robert Walser. Роберт Вальзер. Михаил Шишкин. Издательство Ад маргинем. Ad marginem. Минск. Интернет-магазин в Минске. Купить книгу, читать отрывок, отзывы

 

Читать отрывок из рассказа «Прогулка»

«Настоящим сообщаю, что одним прекрасным утром, не упомню уже, в котором точно часу, охваченный внезапным желанием прогуляться, я надел шляпу и, оставив писательскую каморку, полную призраков, слетел вниз по лестнице, чтобы поскорее очутиться на улице. В дополнение к вышесказанному мог бы добавить, что на лестнице я столкнулся с женщиной, которая выглядела как испанка, перуанка или креолка. Она излучала какое-то увядающее величие. Однако должен строжайшим образом запретить себе даже пару секунд задержаться на описании этой бразильянки или кем бы она ни была — ведь я не в праве бросать на ветер ни пространство, ни время. Насколько вспоминается мне сегодня, когда пишу всё это, тогда я пребывал в авантюрно-романтическом настроении и, выйдя на светлый и веселый уличный простор, испытал приступ счастья. Утренний свежий мир, открывшийся моим глазам, показался мне столь чудесным, будто я увидел его впервые. На что бы я ни бросил взгляд, всё приятно удивляло приветливостью, добротой и юностью.

Сразу забыл я, как только что угрюмо корпел над пустым листом бумаги наверху в моей комнатёнке. Вмиг растаяли и тоска, и боль, и все тяжёлые мысли, хотя я всё ещё живо слышал и впереди, и за спиной какое-то торжественное гудение. С радостным ожиданием я устремился навстречу всему, что могло встретиться и случиться на прогулке. Шаг мой был ровным и легким, и, смею думать, ступая таким образом, я производил впечатление персоны, исполненной достоинства. Я не большой любитель выставлять напоказ окружающим мои чувства, но и стараться с болезненной суетливостью прятать их тоже считаю ошибкой и порядочной глупостью. Не успел я пройти и двадцати или тридцати шагов по оживленной шумной площади, как сразу столкнулся с профессором Майли, светилом первого разряда. Герр Майли шествовал как непререкаемый авторитет — сосредоточенно, торжественно и величаво. Негнущаяся учёная палка в его руке внушала мне благоговейный ужас, трепет и почтение. Нос профессора Майли изгибался строгим, властным, острым клювом орла или ястреба, а губы были сжаты плотно, будто стиснуты скрепкой юриста. Поступь учёной знаменитости напоминала о неумолимости закона. В суровых глазах профессора Майли, скрытых под кустистыми бровями, сверкали отблески мировой истории и давних героических деяний. Его шляпа казалась несвергаемым властителем. Тайные властители — самые горделивые и безжалостные. В целом же профессор Майли держался, скорее, мягко, ведь ему излишне было особо демонстрировать окружающим свое могущество и вес в обществе, и эта личность, несмотря на всю свою непреклонность и суровость, была мне, скорее, симпатична, поскольку, смею утверждать, далеко не все люди, чарующие вас сладкой улыбкой, честны и надежны. Известно ведь, что негодяи любят рядиться в положительных героев и совершать злодеяния под покровом отвратительного таланта — улыбаться учтиво и вкрадчиво».

 

Перевод с немецкого Михаила Шишкина

Рекомендуем обратить внимание