Сегодня с вами работает:

книжная фея Катя

Консультант Катя
VELCOM (029) 14-999-14
МТС (029) 766-999-6
Статус консультанта vilka.by

facebook twitter vkontakte livejournal Instagram

www.vilka.by:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс

Сон Гоголя:
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Авторы

 
 
 
 
 
 
 
 
Баннер
 
 
 
 
 
 
 
 

Книжная лавка

русская литература / ПРОЗА / американская литература

icon Дар

book_big

Издательство, серия:  Азбука 

Жанр:  русская литература,   ПРОЗА,   американская литература 

Год рождения: 1935  — 1937

Год издания: 2016 

Язык текста: русский

Язык оригинала: английский

Страна автора: Россия

Мы посчитали страницы: 384

Тип обложки: 7Бц — Твердая обложка, целлофанированная (или лакированная) + суперобложка

Оформление: Частичная лакировка, тиснение серебром

Измеряли линейкой: 200x106x21 мм

Наш курьер утверждает: 328 граммов

Тираж: 3000 экземпляров

ISBN: 978-5-389-12116-4

15 руб.

buy заказать к 19/05 »

Заказывайте, и появится в Студии 19 мая :))

Щедрый вообще, в «Даре» Сирин как бы решил проявить совершенную расточительность. Иногда в одну фразу он вкладывает столько разнообразного материала, сколько другому, более экономному или менее одарённому писателю хватило бы на целый рассказ. 

Владислав Ходасевич

 

Роман «Дар» — объект приложения теории совмещения разностилевых жанровЕго неслыханная полифония не укладывается в привычные рамки понятий текста и метатекста, традиций и новаторства, фабулы и приёмов, потока сознания, автора и рассказчика. Больше всего для характеристики его формальной структуры подошло бы понятие гипертекста, но и от обычного гипертекста он отличается удивительной согласованностью и гармонией бесчисленных входящих в него текстов.

Сам Набоков непосредственно в романе предлагает на выбор три версии: 1) «Дар» — это книга о писательском даре и труде (такая интерпретация предполагается самим названием романа); 2) «Дар» — это книга о работе судьбы, на протяжении двух лет старательно сводившей героев романа — молодого писателя и поэта Федора Константиновича Годунова-Чердынцева и его возлюбленную Зину Мерц; 3) «Дар» — это книга о самом «Даре» — о том, как был задуман, писался и был написан этот роман. 
 

Из предисловия к английскому изданию романа:

В те дни, когда я работал над этой книгой, у меня не было ещё той хватки, которая позволила бы мне воссоздать эмигрантскую колонию столь радикально и беспощадно, как я это делывал в моих позднейших английских романах в отношении той или иной среды. История то тут, то там просвечивает сквозь искусство. Отношение Фёдора к Германии отражает, быть может,  слишком примитивное и безрассудное презрение, которое русские эмигранты питали к «туземцам» (Берлина, Парижа или Праги). К тому же у моего молодого человека это усугубляется влиянием омерзительной диктатуры, принадлежащей к эпохе, когда роман писался, а не к той, которая в нём фрагментарно отразилась. Грандиозный отлив интеллигенции, составлявшей такую значительную часть общего исхода из Советской России в первые годы большевистской революции, кажется ныне скитанием какого-то баснословного племени, следы гаданий которого по птицам и по луне я теперь высвобождаю из песка пустыни. Нас не признавала американская интеллигенция, которая, поддавшись чарам коммунистической пропаганды, видела в нас злодеев-генералов, нефтяных магнатов, да сухопарых дам с лорнетами. Этого мира больше не существует. Нет больше Бунина, Алданова, Ремизова. Нет Владислава Ходасевича, великого русского поэта, никем ещё в этом веке не превзойденного. Старая интеллигенция вымирает, не найдя смены среди так называемых «перемещённых лиц» двух последних десятилетий, которые привезли с собой заграницу провинциализм и мещанство своего советского отечества.

Так как мир «Дара» стал теперь таким же призрачным, как большинство других моих миров, я могу говорить об этой книге до известной степени отвлечённо. Она была и останется последним романом, написанным мной по-русски. Её героиня не Зина, а русская литература. Сюжет первой главы сосредоточен вокруг стихотворений Фёдора. Во второй литературное творчество Фёдора развивается в сторону Пушкина, и здесь он описывает зоологические изыскания отца. Третья глава оборачивается к Гоголю, но настоящий её стержень — любовное стихотворение, посвящённое Зине.

Книга Фёдора о Чернышевском, — спираль внутри сонета, — занимает четвёртую главу. В последней главе сходятся все предшествующие темы и намечается образ книги, которую Фёдор мечтает когда-нибудь написать: «Дар». Любопытно, докуда последует воображение читателя за молодыми влюблёнными после того, как я дам им отставку.

Рекомендуем обратить внимание

Комментарии